Wednesday, January 30, 2013

Pronouns

 « Plurals «        Course Index         » Possessive Pronouns »
  
English has the pronouns "me", "we", "you", "he", "she", "it", and "they", plus the archaic "thou" and "ye".   Quenya has more, because it makes some distinctions that English does not make.   This lesson we will only look at some of the simpler Quenya pronouns, and leave the rest for a later lesson.

Quenya pronouns do not distinguish between males and females (“him” vs. “her”).

Quenya does make the distinction between formal/polite “you” and informal/familiar “you”.  (Think Spanish tu vs. usted; French tu vs. vous; German du vs. sie.) English used to have this distinction:   “you” was formal, and “thou” was familiar.   
 
Extra Material for the Geeks:
Yes, people are often confused that "thou" is the familiar, rather than the formal.   The confusion is probably because nowadays "thou" shows up in old-fashioned prayers.   Those prayers really were, originally, addressing God in the form used for a close friend.   You may take that as strange, or as profound.

In Tolkien's notes, he uses the word "thou" as singular,and "you" frequently as plural.   He uses both words ("thou" and "you") for both "familiar" and "formal," generally explaining in each situation whether it is "familiar" or "formal."


Presumably in Quenya, as in human languages, it would be patronizing and insulting to use the "familiar" in the wrong setting.   Use the "formal" when speaking to the king, unless you are close family (or possibly late in a beer-drinking session).  

Extra Material for the Geeks:
Tolkien gave us several examples of the distinction between formal ("you") and familiar ("thou"), at least in the 'Common' language.

For example, consider the Mouth of Sauron (Return of the King, Chapter 10, "The Black Gate Opens"), being deliberately provocative to the Captains of the West:
"'Is there anyone in this rout with authority to treat with me?' he asked.   'Or indeed with wit to understand me?   Not thou at least!' he mocked, turning to Aragorn with scorn.
...
{to Gandalf} 'Then thou art the spokesman, old greybeard?   Have we not heard of thee at whiles, and of thy wanderings, ever hatching plots and mischief at a safe distance?'

The Mouth of Sauron is being patronizing and insulting, using "familiar" when the more respectful "formal" is appropriate


On the other hand, the few occasions when Aragorn addresses Eowyn with "thee," it is with genuine tenderness.


Tolkien describes, in Appendix F, the hobbits' confusion with pronouns:
"The Westron {'Common'} tongue made in the pronouns of the second person (and often also in those of the third) a distinction, independent of number, between 'familiar' and 'deferential' forms.  It was, however, one of the peculiarities of Shire-usage that the deferential forms had gone out of colloquial use.  They lingered only among the villagers, especially of the West-farthing, who used them as endearments.  This was one of the things referred to when people of Gondor spoke of the strangeness of Hobbit-speech.  Peregrin Took, for instance, in his first few days in Minas Tirith used the familiar forms to people of all ranks, including the Lord Denethor himself.  This may have amused the aged Steward, but it must have astonished his servants.  No doubt this free use of the familiar forms helped to spread the popular rumour that Peregrin was a person of very high rank in his own country.


 « Plurals «        Course Index          » Possessive Pronouns » 

No comments:

Post a Comment